Characters remaining: 500/500
Translation

kèo cò

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "kèo cò" peut être traduit par l'idée de "marchander longuement" ou "chipoter". Il est souvent utilisé dans le contexteune personne essaie de négocier le prix d'un produit ou d'un service de manière excessive.

Explication simple :

"Kèo cò" désigne le fait de discuter ou de négocier le prix de façon prolongée, souvent à l'excès. Cela peut donner l'impression que l'on essaie d'obtenir un meilleur prix, mais cela peut aussi être perçu comme trop insisté ou ennuyeux.

Utilisation :
  1. Phrase simple : "Đừng kèo cò, payez không mặc cả." (Ne chipotez pas, payez sans marchander.)
  2. Exemple : "Hôm qua tôi thấy anh ấy kèo cò với người bán hàng." (Hier, je l'ai vu marchander longuement avec le vendeur.)
Usage avancé :

Dans des contextes plus avancés, "kèo cò" peut également être utilisé de manière figurative pour décrire quelqu'un qui est très pointilleux ou qui cherche à obtenir des concessions, non seulement dans les transactions financières, mais aussi dans d'autres aspects de la vie.

Variantes du mot :

Il n'y a pas de variantes directes de "kèo cò", mais il peut être utilisé en combinaison avec d'autres mots pour exprimer des nuances. Par exemple, "kèo cò mãi" pourrait signifier "marchander indéfiniment".

Différents sens :

Bien que "kèo cò" soit principalement associé à la négociation des prix, il peut également être utilisé pour décrire une personne qui est toujours en train de chercher à obtenir le meilleur accord, même dans des situations où cela n'est pas nécessaire.

Synonymes :
  • Mặc cả : Cela signifie aussi "marchander", mais peut impliquer une négociation moins prolongée.
  • Chỉ trích : Critiquer ou faire des reproches, qui peut être lié à une attitude de chipotage dans certaines situations.
  1. marchander longuement; chipoter
    • Trả tiền đi , đừng kèo cò
      payez sans marchander longuement
    • tính hay kèo cò
      il a l'habitude de chipoter

Similar Spellings

Words Containing "kèo cò"

Comments and discussion on the word "kèo cò"